본문 바로가기
[잡담 및 공지]

[잡담] 에이지 오브 원더 3. 직업 번역 아이디어 구함 (완료)

by 구호기사 2015. 8. 6.
728x170


현재 직업 유닛을 작성 중인데...


지금까지 영어발음 그대로 썼는데(로그 → 로그), 아무래도 우리말화(로그 → 도둑? 도적?) 하고 싶더군요.


문제는 원어의 뉘앙스가 살아있는 우리말을 찾기가 까다로워서, 아이디어를 좀 구하려합니다. ㅠㅠ


에이지 오브 원더 3를 모르셔도, 단어가 간단하니깐 여러 의견 내주세요.


참고로, 에이지 오브 원더의 직업은, 팩션의 리더(Leader)에 해당되는 개념입니다.



로그 (Rogue)

1.

(옛투) 악한, 불량배; 사기꾼

2.

(친밀감을 가지고) 장난꾸러기, 개구쟁이

3.

무리를 떠난 (사나운) 짐승; (특히) 코끼리.

4.

[생물] (보통 열등한) 변이.

5.

(고어) 부랑자.



로그는 여러 게임에서 자주 등장하는터라 익숙한 단어지만, 우리말화 하려니깐 조금 애매합니다.


무난한게 '도적'이나 '도둑'인데, RPG의 직업이면 모를까 전략게임의 지도자명으로서는 너무 조무라기같은 뉘앙스라...


근데, 대체할 만한 단어가 생각나질 않아서, 그냥 도적으로 할까 생각중인데, 좋은 아이디어가 있으시면 추천해주세요.




아크 드루이드 (Arch Druid)


Arch-

접두사

「우두머리의」 「수위의」 「제1급의」의 뜻


Druid


드루이드: Gaul, Britain, Ireland에서 살았던 고대 켈트족이 믿었던 드루이드교의 신부




역시 번역하기 애매한 '아크 드루이드' 입니다.


드루이드는 사실상 대체어가 없기 때문에 그대로 쓸 수 밖에 없을듯 합니다.


문제는 아크- 가 붙어버려서 '대 드루이드'나 '우두머리 드루이드'로 번역하면, 뭔가 어색하다는 거죠....;;


좋은 아이디어 있으시면 제보 바랍니다.




드레드노트 (Dreadnought)

1.

(종종 Dreadnought) 드레드노트형 전함, 노급함(弩級艦): 선회 포탑에 의한 대구경포를 장비한 20세기 초의 전함


2.

(악천후용의) 두꺼운 모직 외투; 그 옷감.


3.

두려움을 모르는 사람.



드레드노트급 전함에서 따온 이름인듯 한데, 대체어가 없기 때문에 그냥 '드레드노트'라고 쓸 생각입니다.





소서러 (Socerer)


마법사, 마술사, 무당.



'소서러'는 마법사로 번역하는게 무난하지만, 소서러 외에도 위자드(Wizard), 메이지(Mage), 워록(Warlock)같은 단어


도 '마법사'라고 번역될 수 있어서, '소서러'란 단어의 뉘앙스를 살릴 수 있는 번역이 있으면 추천해 주시길 바랍니다.


'마술사'나 '요술사'가 적절하긴 한데, 지도자 직업으론 안 어울리는 느낌이라 고민이군요.




시어크랫 (Theocrat)

신권 정치가; 신정주의자.



우리말화 번역을 결심한 계기였던 시어크랫입니다.


원어가 꽤나 생소해서, 본문에 시어크랫이라 쓰면 위화감이 작열하는 터라 번역을 할 수 밖에 없었죠...


사전상의 뜻은 신권 정치가 혹은 신정주의자인데, 혹시 다른 아이디어 있으시면 추천해주세요.


다른 아이디어가 없으면 '대신관'으로 할까 생각중입니다.




워로드 (Warlord)
 
1.

장군, 군사령관.


2.

(한 지방에서) 권력을 쥔 지휘관.



워로드는 '전쟁군주'로 직역이 가능하지만, 좀 더 매끄럽게 번역하면 '사령관' '지휘관' '장군'이 될 수도 있습니다.


다만 지휘관은 Commander, 장군은 General 쪽에 가까워서, Warlord의 뉘앙스가 살아있는 단어를 찾는게 어렵군요.


전쟁군주라고 직역하면 좀 어색한 느낌이고...




네크로맨서 (Necromancer)

마법사, 점쟁이.



네크로맨서는 유명한 단어라, 대중적으로 많이 쓰이는 '사령술사'로 번역할 생각입니다.








제일 고민되는게 로그, 아크 드루이드, 소서러 이 세가지인데....


아이디어 있으시면 추천해주세요.


그리드형(광고전용)

댓글